Microsoft bietet zwar von Hause aus Unterstützung von Tastaturen, um Türkisch bzw. Polnisch oder Griechisch zu schreiben. Diese Unterstützung ist aber auf die Tastaturen ausgelegt, die in dem jeweiligen Land gekauft werden können.
Auch, wenn Türkisch und Polnisch das lateinische Alphabet verwenden, fehlen manche Buchstaben wie ç, ć, ı, ń und ş. Die Buchstaben z und y sind vertauscht. Die Satzzeichen stehen an anderen Stellen als auf der deutschen Tastatur.
Bei Griechisch ist das Problem naturgemäß noch größer.
Die Tastaturlayouts, die hier zu Verfügung gestellt werden, legen soweit möglich alle Buchstaben und Satzzeichen da, wo der deutsche Benutzer sie erwartet, das heißt da, wo sie den aufgedruckten Zeichen auf der Tastatur entsprechen. Auf der deutschen Tastatur fehlende Zeichen sind so angeordnet, dass sie möglichst intuitiv gefunden werden können. Weiter Details zu den Tastaturenlayouts finden Sie auf der jeweiligen landesspezifischen Seite.
Viel Erfolg!
P.S.: Die Idee zu dieser Entwicklung kam mir aus der Benutzung des russischen Tastaturlayouts der Universität Leipzig, das auf der Seite 'Tastaturbelegung "Russisch" für deutsche Nutzer'" angeboten wird.